Язык. Культура. Перевод. Коммуникация: сборник научных трудов. Выпуск 2

4. Когнитивно-прагматический потенциал изображений в художественном тексте

Е.Г. Кузнецова (Москва, Россия)

На сегодняшнем этапе развития лингвистического знания все более пристальное внимание ученых привлекает невербальный компонент в тексте. В настоящей статье исследование проводится в русле такого нового направления в современной лингвистике, как изучение поликодовости в текстах различных жанров. Автор анализирует когнитивно-прагматический потенциал изображений как поликодовых средств выразительности на материале романа Курта Воннегута «Завтрак для чемпионов, или Прощай, Черный понедельник!». Результаты исследования демонстрируют, что изображения в тексте способствуют наиболее яркой и точной реализации интенций автора и позволяют привлечь внимание читателя к наиболее важным проблемам, поднимаемым в художественном тексте.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, изображение, паралингвистические средства, художественный текст

COGNITIVE AND PRAGMATIC POTENTIAL
OF IMAGES IN LITERARY TEXTS

E. Kuznetsova (Moscow, Russia)

Сontemporary linguists turn their attention to non-verbal elements in a text. The research in the article is conducted in the framework of multimodal studies. The author examines cognitive and pragmatic potential of images in a literary text. The novel “Breakfast of Champions, or Goodbye Blue Monday” by Kurt Vonnegut serves as the material for the analysis. The results of the research reveal that the images contribute to better realization of the author’s intentions and draw attention of the readers to the most significant issues in the novel.

Keywords: cognitive linguistics, image, paralinguistic means, literary text

В центре внимания когнитивной лингвистики находится «язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент, система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации» [Кубрякова и др., 1997]. На сегодняшнем этапе развития лингвистики все большее внимание уделяется невербальному компоненту в тексте. Как отмечают Гюнтер Кресс и Тео ван Леувен, сегодня семиотические модусы (способы передачи), отличные от языка, на равных с последним служат в деле репрезентации и коммуникации [Kress, van Leeuwen, 2001]. Принимая во внимание современные тенденции в развитии лингвистики, полагаем, что в поликодовых текстах, под которыми мы понимаем тексты, в структуре которых совмещены элементы различных семиотических систем, в качестве механизма, связывающего ментальные репрезентации с формой их реализации, можно рассматривать не только естественный язык, но и паралингвистические средства.

Паралингвистику изначально определяли как раздел языкознания, изучающий характерные свойства лишь устного говорения. Однако сегодня авторы сходятся во мнении, что паралингвистика охватывает более широкий круг феноменов. «К полю паралингвистических средств относятся: графическая сегментация текста и его расположение на бумаге, шрифтовой и красочный наборы, типографские знаки, цифры, средства иконического языка (рисунки, фотографии, таблицы, схемы и др.), необычное написание и нестандартная расстановка пунктуационных знаков» [Анисимова, 1992: 71].

В своей статье мы проводим анализ когнитивно-прагматического потенциала изображений на материале романа К.Воннегута «Завтрак для чемпионов, или Прощай, Черный понедельник!». Мы считаем, что с точки зрения когнитивного подхода роман с его особенностями может быть рассмотрен как путь к раскрытию замысла и интенций автора, как воплощение индивидуальной авторской картины мира.

Выбранный для исследования роман уникален в том смысле, что в конструируемый мир художественного произведения автор вторгается сам. ««Завтрак для чемпионов» уже являет собой зрелый плод метапоэтики. Здесь автор непринужденно помахивает волшебной палочкой творца-демиурга. Он вмешивается в действие и комментирует его, объявляет все изображаемое плодом собственного вымысла, объясняет читателям мотивы того или иного повествовательного хода, наконец – вступает в прямой контакт со своим любимым персонажем Килгором Траутом» [Амусин, 2002]. Возможно, такой прием использован, чтобы продемонстрировать, что, несмотря на некоторую фантастичность, грань между изображаемым художественным миром и реальным довольно зыбка, что еще больше подчеркивает хаос, царящий в действительности. Анализируемый роман продолжает традицию воннегутовских романов, в которых автор касается таких проблем человеческой цивилизации, как механистичность мышления человека, его замутненность фанатичными идеологиями, рекламой, антигуманность сложившегося экономического порядка, общества потребления, жажда наживы и готовность во что бы то ни стало занять выгодную позицию для себя. “As always, Vonnegut is concerned with man’s capacity to retain an awareness of his humanity in the midst of an arbitrarily determined, mechanistic universe and a society that works very hard at turning people into robots ” [Horwitz, 1973].

Таким предстает перед нами мир в романе «Завтрак для чемпионов», в конструировании которого значительную роль играют используемые автором изображения, которых, как показал проведенный количественный анализ, в тексте 116. Совмещение вербального текста и изображений в тексте позволяет нам говорить, что анализируемый роман является поликодовым текстом. Восприятие поликодовых текстов продиктовано спецификой изобразительных и вербальных знаков, которые его составляют. Если вербальный текст воспринимается линейно-градуально, то изобразительная составляющая воспринимается преимущественно симультанно. А.Г. Сонин, разработавший модель понимания поликодового текста, отмечает, что изображение остается ведущей составляющей поликодовых текстов и задает базу для построения ментальной репрезентации его содержания. Именно изображения формируют базовую репрезентацию, в которую впоследствии включается вербальная информация [Сонин, 2006].

Подобные когнитивные исследования демонстрируют, что изображения действительно играют важную роль в процессе как конструирования мира художественного произведения, так и последующего понимания художественного текста.

Ниже мы приведем несколько примеров из текстов, которые доказывают, что изображения, обладающие онтологической салиентностью в художественном тексте, способствуют передаче автором своих основных идей.

К.Воннегут говорит о пороках человеческой цивилизации на примере США, пожалуй, не только потому, что американская действительность была хорошо знакома автору, но потому, что в ней он видит наиболее интенсивное их воплощение. Уже на первых страницах мы видим, насколько ироничен автор по отношению к своей стране. “There were one quadrillion nations in the Universe, but the nation Dwayne Hoover and Kilgore Trout belonged to was the only one with a national anthem which was gibberish sprinkled with question marks.

Here is what their flag looked like:

К.Воннегут стремится обратить внимание читателя, что настолько чтимая дата для любого американца – 1492 год – знаменует собой не открытие великого континента, а начало истребления местных жителей. Для выражения этой идеи К.Воннегут помимо таких стилистически окрашенных слов, как «sea pirates» для обозначения первых поселенцев или «ice cream cone on fire» для описания факела свободы, который несут американцы всему миру, приводит рисунок, на котором эта дата изображена будто бы написанной на школьной доске, что еще раз подчеркивает, как молодым американцам внушают идею о величии и уникальности своей страны.

Со свойственным литературе «черного юмора» мизантропическим комизмом как реакцией на абсурдность бытия и с помощью карикатурных изображений К. Воннегут привлекает внимание к крайне серьезным проблемам человеческого общества. Приведем лишь несколько примеров из романа. Одна из важнейших проблем, которая вызывает особое беспокойство у автора, – проблема хрупкости мира. С помощью изображения он хочет подчеркнуть, какую разрушительную силу в себе несет такой безобидный с виду предмет:

Автор обращает внимание на проблему жестокого отношения к людям, которые находятся под следствием. Он подчеркивает, что, хотя пытки электрическим стулом не столь распространены, есть некоторые признаки того, что они могут опять стать обычно практикой. Так К.Воннегут описывает назначение электрического стула: “The purpose of it was to kill people by jazzing them with more electricity than their bodies could stand”.

Не может автор пройти мимо такой сложной для США проблемы, как межрасовые отношения. На приведенном ниже изображении мы наблюдаем сочетание вербального и невербального компонента, которые в своем единстве имитируют табличку. Такая табличка стоит на въезде в город, в котором пребывание людей с темной кожей более чем не приветствуется:

Проанализированные выше примеры составляют лишь малую часть всех изображений в тексте, которые способствуют раскрытию замысла автора, тем не менее, они демонстрируют, что изображения, выполняющие аттрактивную функцию в тексте, позволяют автору создать в произведении образ современного мира таким, как он его видит, и привлечь внимание к наиболее актуальным проблемам, с которыми столкнулась человеческая цивилизация.

В настоящей статье мы провели анализ изображений на материале романа, который, на наш взгляд, является одним из наиболее ярких образцов использования паралингвистических средств в художественном тексте. Проведенный анализ продемонстрировал, что изображения обладают значительным когнитивно-прагматическим потенциалом в художественных текстах. По этой причине мы полагаем, что на сегодняшнем этапе развития лингвистики особого внимания ученых заслуживает не только привычная вербальная составляющая, но и элементы визуальной семиотической системы.

Список литературы

  1. Амусин М.Ф. Освобождение. К 80-летию Курта Воннегута // Звезда, №11, 2002. URL: http://vonnegut.ru/stat/stat_osvob.htm.
  2. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. – М.: Academia, 2003.
  3. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа / Л.Г. Бабенко. – М.: Академический проект; – Екатеринбург: Деловая книга, 2004.
  4. Ирисханова О.К. Игра фокуса в языке. Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. – М.: Языки славянской культуры, 2014.
  5. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / под общей редакцией Е. С. Кубряковой. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997.
  6. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Драматургические произведения как особый объект дискурсивного анализа (к постановке проблемы) // Известия РАН. Серия литературы и языка, 2008, Т.67, №4, – С. 3–10.
  7. Сонин А.Г. Моделирование механизмов понимания поликодовых текстов: дисс. ... доктора филологических наук. – М., 2006.
  8. Horwitz C. An Interview with Kurt Vonnegut Jr. // Library Journal, 1973. URL: http://lj.libraryjournal.com/2007/04/ljarchives/an-interview-with-kurt-v....
  9. Kress, G., Theo van Leeuwen. Multimodal Discourse. The Models and Media of Contemporary Communication. – London, 2001.
  10. Vonnegut K. Breakfast of Champions, or Goodbye Blue Monday. N.Y.: Delacorte Press, 1973. URL: http://irishsecure.com/books/Vonnegut,%20Kurt%20-%20Breakfast%20Of%20Cha....