Французская поэзия 1950–2000. Как читать?

План анализа стихотворения. Méthode pour une analyse poétique

I

Découverte. Dater le texte. Situer l’auteur dans le temps et l’espace. Situer le poème dans l’oeuvre de l’auteur.

II

Etude de la langue.

a) Le lexique

~ Dénotation et connotation des mots. Faites la liste des mots pour lesquels vous avez dû consulter un dictionnaire. A quel registre de langage appartiennent-ils?

~ Phonostylistique: les niveaux de langue (soutenu, standart, familier) et l’idiolecte de l’auteur.

~ Les champs lexicaux: l’ensemble des mots qui appartiennent à un même thème cf pluie, ruisseler, goutte champ lexical de l’eau

~ La syntaxe

~ Phrases simples (proposition indépendante) ou complexe (avec une ou plusieurs propositions subordonnées)

~ L’ordre des mots: direct (Sujetprédicat-compléments) ou inversion

~ Analyse des formes verbales (temps, modes, leur valeurs)

~ Absence ou présence de telle catégorie grammaticale: jeu des pronoms, des coordinations, des adjectifs

~ Enumérations

~ La ponctuation

b) Les figures, tropes, images

~ Figures analogiques (métaphore, comparaison etc.)

~ Figures par contiguïté (métonymie, synecdoque, métalepse etc.)

~ Figures sémantiques par dédoublement (allégorie, symbole etc.: représentation idée abstraite)

~ Figures référentielles par sur-/ sous-détermination (hyperbole, euphémisme, litote)

~ Figures référentielles par discordance (ex. paradoxe, ironie)

III

Etude de la charpente sonore du poème

a) Versification

– Classique ou vers libre

b) Eléments structurants (décompte syllabique, strophes, disposition des accents, des rimes et des pauses)

c) Parallélismes/Répétitions (rimes finales et rimes intérieures, assonances, allitérations, anaphores etc.)

d) Etude de relation entre le rythme de la phrase et le rythme du vers: groupes rythmiques et leur représentation graphique (enjambement, rejet, contre-rejet, poétique de la mise en page, blancs etc.)