Французская поэзия 1950–2000. Как читать?

Мишель Уэльбек (Michel Houellebecq)

Родился в 1958 г., Реюньон

Мишель Уэльбек поэт, эссеист, прозаик, бесспорно самый полемичный, один из самых популярных французских авторов не только по объемам продаж, но и по упоминаниям в прессе, как хвалебным, так и ярко-негативным. На родине его называют культовым писателем и «Карлом Марксом секса». Его романы моментально становились бестселлерами. Роман «Элементарные частицы» (Les particules élémentaires, 1998), переведенный более чем на 25 языков мира, получил премию Novembre. Роман «Платформа» (Plateforme, 2001) получил на Парижском кинофестивале в 2002 году премию `Кинороман` (Ciné Roman), присуждаемый за лучшее литературное произведение, на которое следует обратить внимание ведущим кинорежиссерам с целью его экранизации. Мишель Уэльбек прославился прозой, но сам он позиционирует себя как поэт, пишущий романы. Впрочем, его поэтическое творчество не было обойдено вниманием. Стихотворный сборник «Смысл борьбы» в 1996 году был удостоен премии Flore. Для того, чтобы представить, как воспринимают соотечественники противоречивое творчество Мишеля Уэльбека, приведу одно анонимное мнение появившееся в газете «Ля Пресс» («La Presse») в 2000 году: «В экстазе от романа “Элементарные частицы”, смятенный силой этого художественного письма, свежестью этого стиля, я бросился читать поэзию Уэльбека. В сборнике “Остаться живым” (“Rester vivant”) я надеялся найти ошеломляющего поэта, который потрясает стих с той же мощью, с какой романист сбил меня с ног. Слишком привыкший читать поэзию, отказавшуюся от рифмы и подчеркивающую свою современность, я был разочарован классичностью автора при первом чтении. По совету друга-поэта я перечитал книгу, чтобы, наконец, понять новизну манеры, и мне открылась его современность и гиперреализм, представленный в форме условной и контролируемой.» Именно это заинтересовывает в Уэльбеке. Смелость вернуться к рифмованному стиху, спустя около века свободного стиха. назвать версификацию Уэльбека традиционной можно лишь условно. Он рифмует женские клаузулы с мужскими, в одном стихотворении чередует рифмовки перекрестную, опоясывающую и др., даже длина строк у него варьируется. Уэльбеку приятно писать рифмованные стихи, но он не утруждает себя работой ними, «вылизыванием» формы.

Отказ от свободного стиха, верлибра для Уэльбека принципиален, он заявляет в статье-манифесте «Остаться живым» о необходимости «использовать членораздельную речь»: «Если вам не удастся выразить свое страдание во вполне определенной, четко структурированной форме, вам крышка. Страдание сожрет вас живьем изнутри, раньше, чем вы успеете что-либо написать. Структура — единственное спасение от самоубийства. [] Верьте в структуру. Верьте в древние законы метрики. Версификация — мощный инструмент внутреннего освобождения.» 1


1 Оставаться живым. Перевод Кузнецовой И.С. // Уэльбек М. Оставаться живым: Стихи М.: Иностранка, 2005 с. 15.